textocreative
since 1992.

Playing with words is a calling.

Whether translating, writing, revising, editing, creating or adapting texts: your wish is our command. Specific skills, reliable quality processes and individualised project management – these are our strengths, enabling us to meet your needs efficiently and with precision.

Translating.

Translation, by definition, has to keep on adapting. The language, the tone, the subject area or even the translation technique used are always attuned to your needs and those of your clients. With our expertise and our competence network, we are able to offer precisely the service that suits you.

Editing.

All our texts undergo rigorous auditing and proofreading. There is considerable added value in having copy checked professionally from an outside perspective; it guarantees that the result is of high quality. We also offer this proofreading service for your final proofs or any other copy – whether we’ve translated it or not.

Creation.

Before a text can be translated, it must first be written. Be it slogans, company or brand names, letters, brochures, advertising copy, press articles or content for the internet and social networks: we put your ideas into words.

The culture of the right word.

Translating and writing copy requires a keen sense of the nuances, cultural diversity and linguistic peculiarities of Switzerland.

Our text jugglers.

In 1992, the foundation stone for our agency in Bern was laid enthusiastically by Guy Constantin. Thirty years on, his passion for words remains undiminished and he continues to build and expand the agency, now based in Sion, Épalinges and Zurich. As an established SME with Swiss DNA, textocreativ rests on the shoulders of a multilingual, multicultural team. Each member of the team actively contributes to the identity and quality of the company and is involved in all decision-making processes. This is how creativity and new ideas are born! The joy of handling words, of finding the exact way to phrase a sentence, unites and motivates us.

Guy

Guy

Barbara

Barbara

Jessica

Jessica

Gordana

Gordana

Léna

Léna

A single point of contact.

One of our project coordinators is assigned to each client to provide personal support and guidance in the long term. Our coordinators get to know the client, understand their needs and idiosyncrasies and adapt the translation process to the specific requirements of each job.