GIURIDICO

Un patto
di fiducia.

Meticolosità,
conformità,
qualità
certificata.

Precisione e rigore sono le parole d’ordine della traduzione giuridica. Gli incarichi sono conferiti a esperti che vantano una lunga esperienza nel campo e che padroneggiano perfettamente il gergo settoriale e la terminologia specialistica.

→ contratti
→ sentenze
→ procure
→ testamenti
→ condizioni generali

→ documenti ufficiali
→ documentazione di contenziosi
→ traduzioni certificate
→ atti
→ statuti

Mi serve una:

traduzione
redazione
correzione

    Si affidano
    a noi

    Cantone del Vallese

    Cantone
    del Vallese

    textocreativ traduce per il Dipartimento di economia e formazione, dal tedesco al francese e viceversa. I testi giuridici confidenziali sono ovviamente trattati con la massima riservatezza. A garantirlo, tra l’altro, è il fatto che il nostro server si trova in Svizzera.

    HEP-VS

    HEP-VS

    L’Alta scuola pedagogica del Vallese ha sede sia nella parte francofona del Cantone che in quella germanofona. Si tratta quindi di un’istituzione bilingue, una caratteristica condivisa dalla maggior parte delle traduttrici e dei traduttori di textocreativ, che padroneggiano perfettamente almeno due lingue.