Esatto,
coerente,
preciso.
La traduzione tecnica richiede la massima esattezza. Dietro ogni testo si celano una terminologia specifica e un glossario tecnico fornito da voi o elaborato da noi per voi – e insieme a voi.
→ testi di ingegneria
→ istruzioni d’uso
→ descrizioni
→ schede tecniche
→ norme
→ disciplinari
→ preventivi
→ guide utente
→ foglietti illustrativi
Mi serve una:
Si affidano
a noi
Le nostre referenze →
Burckhardt
Questo studio di architettura e progettazione generale rinomato in Svizzera si affida a textocreativ per le sue traduzioni dal tedesco al francese e all’inglese. A ragion veduta: gli esperti di textocreativ padroneggiano perfettamente il gergo tecnico degli architetti.
Percento culturale Migros
Dal 1957 il Percento culturale Migros sostiene molteplici iniziative culturali e sociali. La traduzione dei suoi testi, in uno stile fedele alla sua filosofia, richiede un’ottima cultura generale. Un requisito fondamentale per lavorare con textocreativ.
Scuola universitaria professionale bernese (BFH)
Didattica, formazione continua, ricerca, sviluppo e servizi vari: le competenze chiave della BFH sono sfaccettate, tanto quanto quelle dei membri della rete di traduttrici e traduttori di textocreativ.