PUBLICITAIRE

L’art subtil de la transcréation.

Ciblé,
original,
pointu.

Imaginatifs et implantés dans les différentes régions linguistiques, nous faisons bien plus que «simplement» traduire un texte d’une langue à l’autre. Nous sommes des passeurs de messages et d’émotions. Dans la langue et avec des mots qui correspondent au contexte culturel de votre cible.

→ slogans
→ annonces publicitaires
→ brochures et magazines
→ spots télé et radio
→ sous-titrages

→ newsletters
→ médias sociaux
→ sites internet
→ packaging
→ naming

J’ai besoin de:

traduction
rédaction
correction

    Ils nous accordent
    leur confiance

    Représentation des traductions pour Ogilvy

    Ogilvy

    Que ce soit pour un spot télé, le slogan d’une affiche, une annonce ou une brochure de présentation, la textocréativité ne connaît pas de limites lorsqu’il s’agit de trouver la bonne formule. Et c’est précisément pour cela qu’Ogilvy fait appel à nos services.

    Représentation des traductions pour Paterson-Entertainment

    Paterson-
    Entertainment

    Solidement ancrée dans le paysage cinématographique suisse, cette agence de marketing nous confie la traduction de ses newsletters, communiqués de presse, flyers, affiches et autres synopsis depuis plus de dix ans. Si nous préférons laisser l’art de la comédie aux spécialistes du genre, pour textocreativ, la traduction est aussi du grand art.

    Représentation des traductions pour Polyconsult

    Polyconsult

    Cette agence bernoise de publicité, appréciée pour son inventivité, collabore avec textocreativ depuis de nombreuses années. Les slogans qu’elle imagine représentent un vrai défi pour nos esprits créatifs. De «simple» traduction, notre texte se mue alors en parfaite adaptation.