BLOG

Suivez-nous dans cette aventure créative

L’union fait la force, la réactivité aussi

Devinette du jour: quel est le point commun, en Suisse, entre une pisciniste, un ostéopathe pour animaux, une détective privée, un psychothérapeute et une traductrice? Toutes ces personnes ont certes un métier très enviable, mais la bonne réponse est: elles ont...

La qualité, moteur de notre mécanique linguistique

Parce que le langage des formes d’une BMW ou d’un Land Rover n’est pas le même que celui d’une Jaguar ou d’une Ford, la terminologie et le phrasé employés dans la communication de chaque constructeur doit refléter son ADN. En la matière, notre chaîne (humaine)...

Un goût certain pour les casse-têtes linguistiques

Si William Shakespeare a eu l’élégance de faciliter la tâche des spécialistes de la traduction avec son fameux «To be or not to be», Johnny Hallyday, lui, aurait été le cauchemar de ces derniers si l’idée lui était venue de faire traduire le titre de son album «Sang...

À l’origine était le blog…

Quand est née l’idée de créer un blog qui nous permettrait de mieux faire connaître notre métier, de parler des sujets qui nous intéressent ou qui agitent le petit monde – devenu grand – de la traduction, une question s’est vite posée: par où commencer?Car qui dit...

S’inscrire à la newsletter